Az amerikai irodalom egyre kultikusabb alakjává váló Charles Bukowskinak magyarországi népszerűségét mi sem bizonyítja jobban, minthogy első regénye, a Posta harmadik kiadását éli meg itthon. A kötet májusban jelent meg újra, amit egy nagyszabású rendezvénnyel, könyvbemutatóval egybekötött színházi előadással ünnepelnek június 3-án a Trip Hajón.

061.hu

A Posta Charles Bukowski első regénye, amit állítólag három hét alatt írt. Az eredetileg 1971-ben (nálunk először 2006-ban) megjelent mű antihőse, Henry Chinaski tévedésből helyezkedik el a postánál, ahol permanens másnaposságtól szenvedve, kora reggel szortírozza és kézbesíti a leveleket, közben kölcsönösen alázzák egymást főnökeivel, az utcán nők és kutyák rontanak rá, szóval semmi izgalom, csak maga az élet. A Posta önéletrajzi ihletésű regény, hiszen a szerző valóban hosszú éveken át dolgozott a postánál, azonban egy kis kiadó vezetője havi száz dollár jövedelmet ígért neki egész hátralévő életére, ha otthagyja ezt a munkát, és minden idejét az írásnak szenteli. Bukowski szerencsére elfogadta az ajánlatot.

A Szegedi Nemzeti Színház Bukowski-rajongó tagozatát, Bánvölgyi Tamást, Tóth Ádámot és Hajdú Róbertet is a Posta ihlette meg: ők találták ki és vitték színpadra a Vissza a feladónak! című darabot, amelyet Bukowski magyar hangja, Pritz Péter fordítása alapján Miklós Krisztián írt és Czene Zoltán rendezett. A rendhagyó technikai megoldásokért – az éterből további szereplők kapcsolódnak be az előadásba – Dancsó Krisztián hangmérnök felelt. Az alkotók a háromszereplős, egy órás előadást „kevert műfajú” darabként jellemzik: egyszerre stand up, önéletrajzi road movie és kocsmaszínházi produkció.

Mint Bukowski összes többi írása, a Posta is és így a Vissza a feladónak! című darab is – a permanens ivás, nőzés és másnaposság, munkahelyi őrület és egyéb viszontagságok mellett – örök érvényű dolgokat vet fel, és ugyanúgy szól a mű antihőséről, Henry Chinaskiról (Bukowski alteregójáról), mint rólunk és magáról az életről. Az előadás előtt az Anima Sound System igazgatója és irodalomtudósa, Prieger Zsolt beszélget az alkotókkal és a Bukowski-életműsorozat fordítójával a darab születéséről, az íróhoz fűződő viszonyukról és magáról a regényről. Az előadás után pedig Bukowski after party a hajó teraszán, Doktor Pepperrel, vagyis a fordítóval.

Képek: Helikon