“Mehet, Safranek, és üdvözlöm a kedves feleségét!” – 15 érdekesség a Macskafogóról

Tudta, hogy a Macskafogó minden idők 11. legjobb animációs vígjátéka? Gondolta volna, hogy egy jazz dal adta az alapötletét? Összeállításunkban 15 érdekességet mutatunk be a kultikus alkotásról, amelyen generációk nőttek fel, amely számos szállóigévé vált párbeszéddel ajándékozta meg a nagyérdeműt. Ternovszky Béla rajzfilmklasszikusa 4K minőségben restaurált képpel és digitálisan felújított hanggal kerül újra a vászonra, szeptember 13-tól országszerte több mint negyven moziban vetítik.

MM-061.hu

1. Az internetes moziadatbázison, az Imdb-n – a nézők szavazatai alapján – 8,4-es értékelést ért el a film, amellyel minden idők 11. legjobb animációs filmjének számít.

2. A bérgyilkos patkányok nagy sikerű dalbetétjének eredetijét a The Manhattan Transfer énekelte, ez is egy feldolgozás: a Four Brothers című jazz dalt eredetileg Jimmy Giuffre írta négy szaxofonra. A film alapötletét is ez a szám adta a forgatókönyvíró Nepp Józsefnek.

3. A zseniális és utánozhatatlan szinkrongárda – Haumann Péter, Sinkó László, Benedek Miklós, Körmendi János, Mikó István, Bodrogi Gyula, Kállai Ferenc, Gálvölgyi János, Koroknay Géza, Pap Vera – óriásit tolt a filmen, nagyban hozzájárult a Macskafogó sikeréhez. Érdekesség, hogy Koroknay Géza hat szereplőnek adta a hangját, Gálvölgyi János pedig négynek.

4. Grabovszki ügynök kalandjait a tengerentúlon 1987. július 15-én mutatták be Cat City címen, amelyet előbb videokazettán, majd 1999-től DVD-n forgalmaztak. Szinte az összes karakter nevét megváltoztatták, hogy ne utaljanak a szocialista blokk országaira, a dalokat pedig áthangszerelték.

5. A Szovjetunióban is igazi kasszasiker lett az 1988-ban Macskacsapda címen bemutatott animációs alkotás, amelyet az állami televízió is többször vetített. A rajzfilm szövegét szinkronizálták, a dalokat azonban nem, így azok magyarul csendültek fel.

6. A kritikusok itthon lehúzták a filmet, a Filmvilág például sablonos gengszterfilmként jellemezte. Székely Gabriella a folyóirat Láttuk-még rovatában így fogalmaz 1986-ban: “…mindez rendjén is volna, ha 1. a feszülten figyelő néző meg tudná különböztetni a macskákat az egerektől, 2. ha az alkotók felhasználnák a rajzfilm művészete nyújtotta fantasztikus lehetőségeket, és a világsikeres filmekből kölcsönvett idézetekkel parodizálnák, nem pedig lemásolnák a fantasztikus, maffia-, valamint gengszterfilmek stílusát, fordulatait, figuráit. (Mert azt, ugye, senki sem gondolhatja komolyan, hogy a Fritz, a macska, a Superman vagy egy újabb Csillagok háborúja helyett nézzük a Macskafogót a moziban.)” A negatív kritikát erősítette, hogy a kritikusok szerint az egerek és a macskák szembenállása túlságosan emlékeztet a hidegháborúra, így maga a mű kultúrpolitikailag nem támogatható.

7. „Elmés, vicces, szexi és menő. A Cat City a képregény fővárosa” – ezzel a korabeli kritikával nyomták ki a film angol nyelvű plakátját.

8. A 13-as szám fontos szerepet kap a rajzfilmben: Grabovszki Mickey egér 13. reinkarnációjának tartja magát, a 13. kabin az övé, sőt, a 13-as az első gomb, amit a Rat Racer információs szolgálat munkatársaként megad, amikor a patkányok a nyomába erednek.

9. A figurákat Maros Zoltán tervezte, aki nem sokkal később a franciaországi Disney stúdióba tette át székhelyét. Itt többek között a Kacsameséken és a Tarzanon is dolgozott.

Forrás: ajemdibi.blog.hu

10. Magyarországon olyan népszerű volt a Ternovszky Béla rendezte rajzfilm, hogy a címe után még pubot is neveztek el  a fővárosban (Macskafogó Zenés Krimcsi), egyes mondata pedig szállóigévé váltak.

11. Nyelvtörőként is elhíresült a jelszó, amivel az egerek titkosszolgálatához, az Intermouse-hoz juthattak be az ügynökök: „Egy aprócska kalapocska, benne csacska macska mocska.”

12. Folytatása, a sokkal modernebb technikával készült Macskafogó 2. – A Sátán macskája 2007. december 20-án debütált a hazai mozikban, ám sokkal mérsékeltebb sikert ért el, mint az elődje.

13. A macskaszindikátus vezére, Giovanni Gatto neve olaszul Macska Jánost (vagyis Macskajancsit) jelent, míg a titkos ügynök Grabowskit üldöző Fritz Teufel név Ördög Fricit jelent németül.

14. A filmben emlegetett, közmondásos Lucius Quinctius Cincinnatus a Római Köztársaság korai időszakának egyik legendás consulja volt, a Kr. e. 5. század első felében élt.

15. Az 1986-os esztendőben az év legsikeresebb közönségfilmjének választották, később társasjáték, képregény és musical is készült belőle.

Néhány felejthetetlen idézet:

  • Poljakov: Tudja mit mondott Julius Caesar
    Edlington: Az a fickó, aki a műlábában csempészte a heroint.
    Poljakov: Az.
  • Mr. Teufel: Mehet, Safranek, és üdvözlöm a kedves feleségét!
    Safranek: Köszönöm, uram, de már egy éve önnel él.

  • Csinoszan: Grabovszki, megsebesült?
    Grabovszki: Nem szokásom.

  • Cookie: Nem lassú egy kicsit ez a tempó, fiúk? Így sose érjük utol Grabovszkit.
    Budy: Tessék drágám, boldogan átadom a volánt!
    Cookie: Ki kéne valamit találni, mert a végén mehetünk vissza a balettba ugrálni!

  • Poljakov: Még meggondolhatja, Edlington! 99 százalék, hogy nem ússza meg ép bőrrel.
    Edlington: Már meggondoltam, Bob. Bízom az egy százalékomban.

  • Poljakov. Kérem, csukja be az ablakot, Edlington! Megőrjít ez a dudálás!
    Grabovszki: Zenebohóc a testületnél?
    Poljakov: Majdnem eltalálta. Ez a Lusta Dick, a rendőrzenekar. Most éppen gyakorol.

  • Mr. Teufel Safraneknek: Na ne tetesse magát hülyébbnek, mint amilyen!

  • Maxipocak: Pedro, amigo mio, ma is konzervvért iszunk! Kár lenne ezért a tehetséges gyerekért. Chiquito, itt maradsz köztünk!

 

2018-10-18T21:16:55+00:00 2018. szeptember 10.|