Megtalálták Arthur Koestler Sötétség délben című regényének eredeti, német változatát – jelentette be a Kasseli Egyetem.

MTI

Koestler eredetileg német nyelven – Sonnenfinsternis címmel – írta meg sokak szerint fő művét, ez a változat azonban a feltételezések szerint elveszett, amikor a szerző 1940-ben a nácik elől Franciaországból Angliába menekült. A műnek csak Darkness at Noon című angol fordítása maradt fenn, a későbbi német változatok ebből való visszafordítások.

A Kasseli Egyetem közlése szerint most rátaláltak Koestler eredeti szövegére. Az írógéppel szedett kéziratra egy doktorandusz bukkant rá a zürichi központi könyvtárban. Az egyetem elismerte: minden kétséget kizáróan még nem tudták bizonyítani, hogy az eredetiről van szó, bár szerintük minden emellett szól. A szövegben megtalálhatók például Koestler kézzel írott javításai és beszúrásai.

Az 1940-ben megjelent Sötétség délben a szerző egyik kulcsregénye, amelyben végérvényesen szakít a kommunizmussal. A regény hőse, a régi bolsevik gárda vezető alakjaihoz tartozó Rubasov történetén keresztül mutatja be az 1930-as évek nagy szovjet pereinek módszereit és lélektanát.