Világirodalmi beszélgetéssorozatot indít a Magvető Kiadó, a program célja egy-egy konkrét mű vagy életmű, valamint a műfordítás műhelytitkainak bemutatásával segíteni a kortárs irodalom trendjeinek megismerését.

MTI

A kiadó tervei szerint a sorozat segít feltárni világirodalmi összefüggéseket vagy megmutatni egy-egy remekmű titkait – olvasható a Magvető közleményében, amely szerint az estek középpontjában egy-egy téma köré szervezve a kiadó világirodalmi könyvei állnak. Első alkalommal, február 7-én három amerikai írónő, Lydia Davis, Marilynne Robinson és Nicole Krauss könyveiről beszélget Mesterházi Mónika műfordító, Rostás Eni szerkesztő, újságíró és Szegő János, a Magvető szerkesztője.

A Magyarországon is népszerű, magyar felmenőkkel is rendelkező Nicole Krauss könyveiben a modern zsidó identitás és hagyománytudat problémáit ábrázolja. Marilynne Robinson mély vallásosságával, protestáns gondolkodásával, analitikus lélektani regényeivel szembemegy a trendekkel. Lydia Davis első magyarul megjelent regényében (A történet vége) a kísérleti próza eszközeivel érzékelteti, miképpen lehet elbeszélni egy kapcsolat felbomlásának históriáját.

Márciusban a 2018-as Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége, Daniel Kehlmann német író eddigi életművét méri fel a sorozat fordítói segítséggel. Májusban a francia irodalom új hullámai kerülnek terítékre, Mathias Énard, Catherine Millet, Olivier Bourdeaut, Michel Houellebecq és Anna Gavalda regényeit a test, a sors és a politika felől értelmezve.

A szeptemberi alkalom egyetlen írónő, a brazil Clarice Lispector köré szerveződik. A szerző a brazil irodalom klasszikus elbeszélője, méltatói Franz Kafkához, Borgeshez és Virginia Woolfhoz is hasonlítják – írja a közlemény.